Форум | Чат |
Вход для пользователей:
Форум » ИСКУССТВО » Кино

Опрос: 'дублирование фильмов укр.языком (за или против)'
Просмотров: 61747 | Ответов: 82 | Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |

Варианты ответа:

Вариант ответа
1. за
2. против
3. безразлично
4. лучше б на суржику=)

Опрос открыт 10 2010 Ограничений по времени нет. Прошло 5626 дней.
Количество сообщений, необходимых для принятия участия в опросе: 0
Количество дней проведенных на сайте, необходимых для принятия участия в опросе: 0

Гости не могут принимать участие в опросах!


Проголосовали 41 пользователей:
ECSTASY, Helen, Goverment, Tyt24vcytki, watt, ho4u_pizzu, Bonya, LIOSHA, Grey, BOBAH_BOBA, Ontario, OLEX, Frankinshtain, yctan4ik, Sterva, Nico, mama, chuvak, Sega, AlinKa, Brushta, la_diagonale, Orynka, Tatunya, Qwerty, CHE, serennisima, crok, Vitjaz, Artemiy, tooth_fairy, solo3, angelok, Arnage, GaDiNkA, Dmytro_Barnash, Whiteman, porosytenkokoly, viktor52, Ula, yellowcard

ECSTASY (Девушка)
Киця
OFFLINE
Пост №1
Добавлен: 10.01.2010, 22:02

сейчас практически все зарубежные фильмы дублируются на украинском языке! а фильмы из россии показывают с субтитрами!! или тоже дублируют укр. языком!! как вы к этому относитесь?? специально ищите на русском языке??? или же на украинском!
я недавно была в кино, так на кассе пожилая женщина начала возмущаться, что нельзя нормально фильм посмотреть с этим украинским дублированием!! лично мне было обидно в некотором роде за национальный язык! :sm51:

Bonya (Девушка)
Боненятко форуму
OFFLINE
Пост №81
Добавлен: 27.10.2010, 09:30

ho4u_pizzu:Каламуть - это новости украинский язык в новостях по СТБ....членчиня - новий ихний перл! :D

Еспанія та буквльно вчора в новинах почула: "Киргизький перерахуй" :sm29:


Dmytro_Barnash (Парень)

OFFLINE
Пост №82
Добавлен: 27.10.2010, 10:12

Helen:Тут голосування за дублювання укр. мовою іноземних фільмів чи російських? Бо переклад російських я теж не розумію. Це бред. Думаю, що навіть запеклі націоналісти розуміють російську і це бред наполягати на дублювання рос. фільмів українською.


+1, особливо напрягає коли чуєш і російську і український переклад. Просто "вынос мозга" :sm52:

А дубльовані іноземні фільми (якщо не зекономили) дивитися набагато цікавіше і приколів більше. Хто не вірить - передивіться на російському "Команда А" , а потім на українському. Або тих же "Трансформерів"



ECSTASY (Девушка)
Киця
OFFLINE
Пост №83
Добавлен: 27.10.2010, 10:35

трансформеры то правда! на укр на багато интереснее и смишнише! куда тому шмелю до бджилки ;-)

| Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |

Добавить сообщение в тему 'дублирование фильмов укр.языком'
Ваше имя (максимум 15 символов)
Антиспам-код: Orm
: .