Форум | Чат |
Вход для пользователей:
Форум » РАЗНОЕ » Государство и общество

Опрос: 'Українська мова - наймилозвучніша з усіх! (ви згодні з цими словами?)'
Просмотров: 300663 | Ответов: 408 | Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |

Варианты ответа:

Вариант ответа
1. Так
2. Ні
3. Я розмовляю російською мовою, але хотів(ла) б розмовляти українською
4. Свій варіант відповіді

Опрос открыт 22 2009 Ограничений по времени нет. Прошло 5948 дней.
Количество сообщений, необходимых для принятия участия в опросе: 5
Количество дней проведенных на сайте, необходимых для принятия участия в опросе: 5

Гости не могут принимать участие в опросах!


Проголосовали 40 пользователей:
Snezhinka, watt, serennisima, OLEX, Vitjaz, Bonya, Helen, elNino, chuvak, Squirrel, Schurab, unkind, ECSTASY, crok, dragon, Holliday, LIZARD, NeladnuY, Frankinshtain, Lesya, AK47, Fiks, Sterva, EMINEM, Andrew, ho4u_pizzu, Grey, Patron, IgorUA, Brushta, McLay, sasha_ro, Natashka, Binerby, Olekxsa_Led, limon, porosytenkokoly, voodoo911, Sega, ali_g

Snezhinka (Девушка)
Снігова Королева
OFFLINE
Пост №1
Добавлен: 22.02.2009, 00:57

З давніх-давен нашу мову гнобили і вважали мовою нижчих верств населення!
Хоча вважається, що українська мова є наймилозвучнішою серед усіх мов світу!!!!
Я вважаю, що українці повинні розмовляти рідною мовою і поважати її!!!
А яка ваша думка?

-----
Сообщение редактировалось 1 раз. Последнее редактирование: Snezhinka (22 2009 , 01:00:14)

Andrew (Парень)
Форумчанин
OFFLINE
Пост №221
Добавлен: 10.02.2010, 01:29

Все так, LIZARD, авжеж - усе так.

Тільки, знаєте, що?

Ваші запитання стають вже настільки вузьконаправленими, що я би порадив вам звернутися з ними не до форумчан, а до фахівців-науковців.

Дякувати Богові - в Україні є Інститут української мови НАН України. Це - провідна науково-дослідна установа і основний координаційний центр з проблем українського мовознавства.

Ось їхня адреса.

01601, Київ, вул. Грушевського, 4
т.279-1885, ф.278-5327
[email protected]


Зверніться до них - там обов‘язково є фахівці, які зможуть дати виважену і кваліфіковану відповідь на усі питання, що вас бентежать, стосовно історії та розвитку нашої рідної, неповторної, солов‘їної української мови.

А як отримаєте відповідь - то можете і з нами поділитися. Будемо тільки раді.

Правда ж, форумчани? :sm44:


-----
Сообщение редактировалось 4 раз. Последнее редактирование: Andrew (10 2010 , 03:40:55)

LIZARD (Парень)
Начальник модераторов
OFFLINE
Пост №222
Добавлен: 10.02.2010, 10:44

Andrew, вопросов больше не имеем. :sm47:
:D

Andrew (Парень)
Форумчанин
OFFLINE
Пост №223
Добавлен: 10.02.2010, 19:24

Ну, ось і чудово, LIZARD! ;-)

Нарешті ви все зрозуміли! :-)

LIZARD (Парень)
Начальник модераторов
OFFLINE
Пост №224
Добавлен: 11.02.2010, 11:26

Нечуй-Левицкий в письме к Ганне Барвинок писал... "Галицкий язык убьет украинскую литературу". В письме к издателю газеты "Рада" Е.Чикаленко указывал на конкретные польские, галицкие и выдуманные слова, употребляемые в газете и непонятные простому народу:
:«злочинство», «також», «майже», «окремо», «землетрус» («Земля трясется, а трусятся люди с перепугу или в лихорадке. Лучше б сказать – землетрясіння»
Но... национально озабоченные "деятели" конечно, не могли с ним согласиться. Задача стояла одна - сделать так, что бы "новый украинский язык" не был похож на русский. А как раз слово "землетрясіння"... оно НУ ОЧЕНЬ напоминало русское слово "землятрясение".
И так сплошь и рядом... Брали слова из польского, немецкого, из латыни. Просто включали фантазию и из пальца высасывали новые слова.
Работали "гении" :sm23: не покладая рук... Так, вместо народного слова "держать" Грушевский и К° пропагандировали слово "тримати", вместо народного "ждать" - слово "чекати", вместо слова "поізд" - "потяг", вместо "предложили" - "пропонували", вместо "ярко" - "яскраво", вместо "кругом" - "навколо", вместо "обида" – "образа" :sm36: и т.д.
Известное ещё из языка киевских средневековых учёных слово "учебник" австро-польские выкормыши заменили на "підручник", "ученик" - на "учень", "процент" на "відсоток", вместо "на углу" стали писать "на розі"... Тот же Нечуй-Левицкий об этом писал:
:«и вышло так, что какие-то дома и улицы были с рогами, чего нигде на Украине я ещё не видел»
.
И пошло-поехало... одяг, рiзниця, вiдсоток... Ну как можно было не изменить хоть чуть-чуть слово "война"? Оно ведь так похоже на русское слово!!! Надо говорить "вiйна"!!!
И.С.Нечуй-Левицкий пояснял, что в основе таких замен лежит желание сделать новый литературный язык как можно более далёким от русского:
:«Получилось что-то и правда, уж слишком далекое от русского, но вместе с тем оно вышло настолько же далёким от украинского»

:D а тут ещё хохма была... :D
В то время, когда в Галиции полным ходом дибилизировали народ и внедряли в жизнь "нову мову", выдающийся украинский ученый , общественный и церковный деятельИван Иванович Огиенко решил исследовать как читают и пишут по украински крестьяне, как они читают, что они читают. Свои исследования И.И.Огиенко проводил подальше от Галиции, в Радомышльском уезде Киевской губернии (ныне территория Житомирской области). Вот, что пишет сам учёный:
:Читали крестьяне «на русский лад». «Украинское «и», как правило, читают по-русски. Что касается «ї», то его сначала читают как «і»… Вообще, кто не имел в руках украинской книжки, тому удивительны были эти две точки над «і», и меня часто любопытные спрашивали, что это за знак такой, что «так густо точек сверху», а один мальчик, дойдя при чтении до слова «її», остановился, долго внимательно присматривался и наконец прочитал «її» как «п». «Е», как правило, читают по-русски. Букву «є» читают почти все как русское «э»… Кто совсем не знал украинской книжки, тот останавливается на этом «є» и долго его рассматривает, удивляясь, чего б это ему задом стоять, и не знает, как его произнести». «Нашу букву «г”» читают сразу как «г». На апостроф, как правило, не обращают никакого внимания, и читают, обходя его. Бывало иногда, что читающий на апострофе останавливается и спрашивает, что это такое; один крестьянин, дойдя до слова «п”ять», остановился и спросил, куда относится «п» – или к предыдущему слову или к следующему.

Вот так извращались над языком "друзья-поляки"... :sm36:


OLEX (Парень)
З Новим Роком!
OFFLINE
Пост №225
Добавлен: 11.02.2010, 11:57

Добре поізвращялись, у нас тепер друга в світі мова по мелодійності ;-) :sm44:

-----
Сообщение редактировалось 1 раз. Последнее редактирование: OLEX (11 2010 , 11:57:56)

LIZARD (Парень)
Начальник модераторов
OFFLINE
Пост №226
Добавлен: 11.02.2010, 12:11

:у нас тепер друга в світі мова по мелодійності

Это кто определил? :D Галиция? Австро-Венгрия? Польша? :D


OLEX (Парень)
З Новим Роком!
OFFLINE
Пост №227
Добавлен: 11.02.2010, 12:15

LIZARD, :sm43: заздріть там собі у тряпочьку :sm58:

-----
Добавлено 11 лютого 2010 р., 12:16:13:

:определил
ох і язик, наче перднув хтось :=) :D

LIZARD (Парень)
Начальник модераторов
OFFLINE
Пост №228
Добавлен: 11.02.2010, 12:24

OLEX, забыл?
:«Щонайпэршэ потрибно прымушуваты його якнайшвыдшэ прыщэпыты соби вакцыну й у такый спосиб запобигты шкидлывому вплыву отруты на пидшлункову залозу», – упэвнэно вымовыв вин, и продовжыв: «Алэ найважлывишэ – потрибно прымушуваты його прынаймни раз на тыждень прийижджаты до миста, звэртатыся до пэршого липшого шпыталю и робыты соби щэплэння однократною пидшкирною ин’екциею. Врэшти-рэшт, сьогодни в Украйини кожэн вантажнык мае можлывисть швыдко и бэзкоштовно одэржуваты вси нэобхидни щэплэння!»


:sm36:

:OLEX, а теперь "фокус-покус"... - убираем из фрагмента гласные буквы, и получаем: "Щ н йп рш п тр бн пр м ш в т й г кн йшв дш пр щ п т с б в кц н й т к й сп с б з п б гт шк дл в м впл в тр т н п дшл нк в з л з", - п вн н в м в в в н, пр д вж в: " л н йв жл в ш – п тр бн пр м ш в т й г пр н ймн р з н т жд нь пр йиждж т д м ст , зв рт т ся д п рш г л пш г шп т лю р б т с б щ пл нн дн кр тн ю п дшк рн ю н’ кц . Вр шт -р шт , сь г дн в кр йин к ж н в нт жн к м м жл в сть шв дк б зк шт вн д рж в т вс н бх дн щ пл нн !".

... так даже и пёрднуть НЕ ВОЗМОЖНО. :D :D :D


-----
Добавлено 11 февраля 2010 г., 12:26:40:

OLEX, :=)



OLEX (Парень)
З Новим Роком!
OFFLINE
Пост №229
Добавлен: 11.02.2010, 12:29

LIZARD,
:забыл?
оооо, вчиш на пам‘ять? :=) Одобряю ;-)


-----

Добавлено 11 лютого 2010 р., 12:34:52:


Александр Пушкин

К ***

Я помню чудное мгновенье:
Передо мной явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

В томленьях грусти безнадежной
В тревогах шумной суеты,
Звучал мне долго голос нежный
И снились милые черты.

Шли годы. Бурь порыв мятежный
Рассеял прежние мечты,
И я забыл твой голос нежный,
Твой небесные черты.

В глуши, во мраке заточенья
Тянулись тихо дни мои
Без божества, без вдохновенья,
Без слез, без жизни, без любви.

Душе настало пробужденье:
И вот опять явилась ты,
Как мимолетное виденье,
Как гений чистой красоты.

И сердце бьется в упоенье,
И для него воскресли вновь
И божество, и вдохновенье,
И жизнь, и слезы, и любовь.

і фокус покус, убираєм гласниє

пмн чдн мгнвнь:
Прд мнй влсь т,
Кк ммлтн вднь,
Кк гнй чстй крст.

В тмлньх грст бзнджнй
В трвгх шмнй ст,
Звчл мн длг глс нжнй
И снлсь мл чрт.

Шл гд. Брь прв мтжнй
Рссл пржн мчт,
И збл твй глс нжнй,
Твй нбсн чрт.

В глш, в мрк зтчнь
Тнлсь тх дн м
Бз бжств, бз вдхнвнь,
Бз слз, бз жзн, бз лбв.

Дш нстл прбжднь:
И вт пть влсь т,
Кк ммлтн вднь,
Кк гнй чстй крст.

И срдц бьтс в пнь,
И дл нг вскрсл внвь
И бжств, вдхнвнь,
И жзнь, слз, лбвь.

LIZARD, хух, чесно, я тобі не заздрю :=) Жить серед такого і чути навколо оте "бзнджнй", "прбжднь" і "вдхнвнь". Сплошний бздьож і пердьож якись :=) :D

-----
Сообщение редактировалось 1 раз. Последнее редактирование: OLEX (11 2010 , 12:35:40)

LIZARD (Парень)
Начальник модераторов
OFFLINE
Пост №230
Добавлен: 11.02.2010, 13:00

OLEX, для хароших людей, готов и 100 раз повторить. НЕ ЖАЛКО!!! :sm56:
Может со 101 раза дойдёт... :=)
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Был да жил такой писатель Пантелеймон Александрович Кулиш. Вот он по началу поддался галийцам, а позднее, осознав себя орудием польской интриги, разошёлся с бывшими единомышленниками и стал противиться созданию искусственного "украинского" языка...
Поляки приняли решение вытеснить из церковной, общественной и научной жизни на Украине русский литературный язык. И как раз Кулиш взялся превращать в культурный язык малорусское наречие, сочинил для него особое правописание (его так и называли "кулишивка"). Кулиш стал переводить "соловьину мову" Библию... :-o
НО... тогда украинское наречие использовалось простым народом только в быту и для изложения Священного Писания являлось совершенно непригодным. Писатель вынужден был выдумывать недостающие слова или прибегать к заимствованиям из польского языка.
Ульянов Н.И. в своих книгах приводил по Кулишу такой пример:
:... к примеру, фраза «Да уповает Израиль на Господа» превратилась у Кулиша в «Хай дуфае Сруль на Пана»
:=)
("Происхождение украинского сепаратизма. М.,1996. – C.191.)
После того как книга вышла в свет, опомлились.... даже украинофилы признали творение Кулиша неудачным.
:D


-----
Добавлено 11 февраля 2010 г., 13:13:22:

OLEX,
:OLEX, для хароших людей, готов и 100 раз повторить.

Речь идёт совсем о другом. Речь идёт о том, что такие звукосочетания, как: ПШ, ШП, ШТ, ЖЛ, РШ, РЖ, ШВ, ЙШВ, ДШ, ДШЛ, ЙИЖДЖ, ДШК - они чрезвычайно типичны для польского языка!!!
Это доказывает то, что искусственная "нэзалэжна мова" создавалась поляками и австрияками.
А неблагозвучные сочетания состоящие из 2-х, а иногда 3-х и даже 4-х согласных подряд ( ПШ, ДШЛ, ДШК, ЙШВ, ЙИЖДЖ) - это результат крайне неблагоприятного фонетического влияния польского языка на современную "соловйиную мову", на ту мову, которая АЖ ВТОРОЕ МЕСТО В МИРЕ по "соловйиности" когда то, где то занял.
:D а вот тут вот - "ЙИЖДЖ" - тут польский пердеж наблюдается. :=)
:sm43:



| Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 |

Добавить сообщение в тему 'Українська мова - наймилозвучніша з усіх!'
Ваше имя (максимум 15 символов)
Антиспам-код: hAv
: .