Форум | Чат |
Вход для пользователей:
Форум » ИСКУССТВО » Литература

Опрос: 'Українська книга. Гостя у власній хаті (чи достатньо на книжкових полицях літератури укр мовою?)'
Просмотров: 48846 | Ответов: 47 | Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Варианты ответа:

Вариант ответа
1. так
2. ні
3. можна було б і більше
4. не знаю

Опрос открыт 12 2008 Ограничений по времени нет. Прошло 6691 дней.
Количество сообщений, необходимых для принятия участия в опросе: 2
Количество дней проведенных на сайте, необходимых для принятия участия в опросе: 2

Гости не могут принимать участие в опросах!


Проголосовали 26 пользователей:
Helen, OLEX, serennisima, yctan4ik, Frankinshtain, Casey, foksy, Artemiy, Orynka, chuvak, Tania, Holliday, dragon, CHE, Brushta, Ula, Arnage, Fiks, Lesya, viktor52, minusa, rediska, watt, Tatunya, sasha_ro, XoXoL

Helen (Девушка)
Блукаюча зірка
OFFLINE
Пост №1
Добавлен: 12.03.2008, 20:55

Співвідношення російськомовної до україномовної книги (разом із україномовними виданнями, що друкуються в Росії) складатиме 60-65 відсотків російською до 35-40 відсотків українською. Тобто питання переваги однієї з мов на книжковому ринку – українська чи російська - однозначно залишається за останньою.

Чи потрібні книги українською мовою особисто вам?

-----
Добавлено 15 марта 2008 г., 07:39:32:

Бачте які всі байдужі до цього питання! навіть у тему ніхто не хоче відписуватися і голосувати :(

До речі...
минулого тижня з метою пропаганди україномовного спілкування серед дітей, молоді та дорослого населення Прилук члени Учнівської ради міста провели акцію «Ми любимо українську мову». Серед перехожих діти розповсюджували кишенькові книжечки «Розмовляй українською мовою – бо це твоя мова!», у яких зібрані слова із прилуцького суржику та варіанти правильного їх вживання. Своїми діями учні міста намагалися привернути увагу прилучан до рідної мови і спонукати їх говорити літературною українською мовою.



взято з сайту http://pryluky.org



Orynka (Девушка)

OFFLINE
Пост №21
Добавлен: 20.10.2010, 16:55

Bonya,
:хто може судити нікудишня література чи кудишня?
професійні рецензенти і журналісти, читаючі люди, ті, що цікавляться сучукрлітом і його авторами, що цікавляться дослідницькими працями по історії.
плюс до всього, я сама багато чого із того, що є у книгарні "За двома зайцями" прочитала. тому сміливо рекомендую. в так званому книжковому в центрі я колись хотіла друзям перед поїздкою на море подарувати підбірку українських книжок, але там виявилася лише галіма російськомовна попса. Купила одну-єдину, що там була книгу: "Гуморески" Глазового.
словом, не хочу тих книгарень рекомендувати.


-----

Добавлено 20 октября 2010 г., 16:59:34:


:ну он жеж є Что хорошего почитать

слухай, OLEX, ну не змушуй мене матюкатися: я там порилася, я ж про сучасну українську літературу, а там тільки якісь підбірки російських пропонують, і навіть назва теми російською. Якщо дозволиш - ні.

-----
Сообщение редактировалось 1 раз. Последнее редактирование: Orynka (20 2010 , 17:00:19)

Bonya (Девушка)
Боненятко форуму
OFFLINE
Пост №22
Добавлен: 20.10.2010, 17:01

Orynka: в так званому книжковому в центрі я колись хотіла друзям перед поїздкою на море подарувати підбірку українських книжок, але там виявилася лише галіма російськомовна попса.

Orynka, я б не висказувалась так категорично і взагалі, що в твоєму розумінні являється російськомовною попсою? Якщо тобі так подобається читати на українській мові-удачі, але у кожного свій вибір і ти не маеш ніякого права обс.... книжки, видані на російській мові
Orynka:Купила одну-єдину, що там була книгу: "Гуморески" Глазового.

що шукала-те й нашла, якщо ти це вважаеш не попсою української літератури, то тоді нічого сказати не можу

-----
Добавлено 20 октября 2010 г., 17:04:19:

Orynka:я там порилася, я ж про сучасну українську літературу, а там тільки якісь підбірки російських пропонують, і навіть назва теми російською. Якщо дозволиш - ні.

перший главний пост в тій темі:
akrav (гость): кто что хорошего читал в последнее время? или раньше?

хто тобі заважае писати там про те, що харошого ти прочитала? :sm60:

Orynka (Девушка)

OFFLINE
Пост №23
Добавлен: 20.10.2010, 17:08

:на українській по PHP, ActionScript 3 або jQuery? Почитав би залюбки
OLEX, думаю, українською видано багато чого зі спеціальної літератури також. але у книгарні "За двома зайцями" її немає. Не всі наукові видавництва хочуть з нами працювати на умовах післяплати.


-----

Добавлено 20 октября 2010 г., 17:14:30:


:хто тобі заважае писати там про те, що харошого ти прочитала?
російська назва теми і першого поста мені дуже заваджає писати про українську літературу.

а Глазовий - це єдине, що там було українського. Просто єдине.
а про неякісну літературу - це я про низькопробні кишенькові романчики і детективчики, переважно російськомовні. невже я когось образила? сорі.
просто мені і смішно, і гірко, що є люди, які можуть читати і англійською, і російською, і французькою, і польською, наприклад, але прибідняються, що не можуть читати українською чи, взяти б, білоруською... де самоповага?


-----

Добавлено 20 октября 2010 г., 17:21:57:


і до слова, Bonya, словесна конструкція:
:в твоєму розумінні являється
є неграмотною калькою з російської і звучить українською як:

"...на твою думку є..."

це не зі зла, це на майбутнє, в доповнення до першого поста цієї теми про суржик.

-----
Сообщение редактировалось 2 раз. Последнее редактирование: Orynka (20 2010 , 17:23:54)

Bonya (Девушка)
Боненятко форуму
OFFLINE
Пост №24
Добавлен: 20.10.2010, 17:23

Orynka: російська назва теми і першого поста мені дуже заваджає писати про українську літературу.

Orynka, я вважаю що такі люди як ти, яким "російська мова" заважае накручують націоналізм...чи ти хочеш сказати, що на російській мові зроду не спілкувалась і цього не робила б не при якіх умовах, чи російську літературу не читала? Чи може ти ще вважаеш, що краще перекладати твори та вірші російських авторів, наприклад класиків на українську мову
Orynka: а про неякісну літературу - це я про низькопробні кишенькові романчики і детективчики, переважно російськомовні. невже я когось образила? сорі.

мене особисто ти не образила, але це може бути твоєю особистою думкою. Чи виходить якщо книжка на російській мові і не дай бог в м*якій обкладинці-то всьо-вона "низькопробна"? а якщо вона буде перекладена українською мовою, або здерта українським автором-то це пік літературного мистецтва? І взагалі, хтось вважае такі книжки нормальними

-----
Добавлено 20 октября 2010 г., 17:25:32:

Orynka: є неграмотною калькою з російської і звучить українською як:

"...на твою думку є..."

якщо ти не помітила, то тут на форумі така манера спілкування, як правильно виражатись я і так знаю

serennisima (Девушка)

OFFLINE
Пост №25
Добавлен: 20.10.2010, 17:30

:Цитата: хто тобі заважае писати там про те, що харошого ти прочитала?
російська назва теми і першого поста мені дуже заваджає писати про українську літературу.

коли створювався даний сайт, він був виключно російською мовою (маю на увазі мову самого сайту) і "тусовались" тут переважно люди, які писали російською. Оринка зареєстрована на сайті пізніше і не застала тих часів.

Orynka (Девушка)

OFFLINE
Пост №26
Добавлен: 20.10.2010, 17:41

Bonya, сонячна дівчинко, не зводь суперечку до стадії "сам дурак".

Я не хочу сперечатися. Так, я розмовляю російською зі своїм стареньким родичем, котрий погано чує, має проблеми зі слухом, бо він хоча й знає українську, але все життя спілкувався російською і йому нині не все легко зрозуміти, читає частково по губах. Я розмовляю російською з росіянами, білоруською з білорусами і англійською з тими, хто знає англійську.

Я знаю російську... Я читаю російською таких чудових авторів як Мілан Кудера і Януш Вишневський, наприклад, поки вони перекладені тільки російською. Коли з‘являється переклад українською, його також шукаю, читаю, купую. Я читаю російських поетів і письменників.Взагалі, всі твори найкраще читати в оригіналі. Але я знаю пречудові переклади, наприклад, поезії Анни Ахматової українською мовою. А Ти не знаєш і сперечаєшся. Про що Ти сперечаєшся? І навіщо? Хто з нас нагнітає ситуацію? Чому я не маю права створити окрему тему про сучукрліт, про новинки в Україні, для рецензій на книги?

І, так, я звісно ж націоналістка (не плутати, кохані мої, з нацисткою, бо ви, панове, плутаєте). Бо коли пан Путін у Росії каже "Я - націоналіст" - йому можна. А любити Україну, вболівати за те краще, що тут робиться, бути готовим боротися за це і духом і гаманцем чомусь має бути соромно.

А за переважно російськомовні низькопробні детективчики.. Я принципово проти, бо це штучне. Під маскою-брендом розпіареного автора працює штат авторів-рабів. Моя подруга робила інтерв‘ю з кількома такими чорноробами. Українські автори теж стараються писати непогані попсові речі. У них, буває, виходить. :-)


-----

Добавлено 20 октября 2010 г., 17:47:16:


:така манера спілкування, як правильно виражатись я і так знаю
Bonya, правильно "...висловлюватись..." :-) не ображайся, бо Ти сама призналася, що не знаєш української. гірше, якщо так ніколи не прокинеться Твоє "я" і Ти так і не захочеш її знати.

це не така манера спілкуватися тут, на сайті - це така манера спілкуватися майже у всій інет-блого-і-форум-сфері. це легше, бо не треба старатися і підбирати українські слова в розмовну мову. це несмак. :-) але хай так вже буде. авось колись минеться.

-----
Сообщение редактировалось 1 раз. Последнее редактирование: Orynka (20 2010 , 17:58:21)

Helen (Девушка)
Блукаюча зірка
OFFLINE
Пост №27
Добавлен: 20.10.2010, 17:53

Orynka,
:бо Ти сама призналася
здається, правильніше буде зізналася :-)

Fiks (Парень)

OFFLINE
Пост №28
Добавлен: 20.10.2010, 17:56

:бо Ти сама призналася
Це була іронія :D

Bonya (Девушка)
Боненятко форуму
OFFLINE
Пост №29
Добавлен: 20.10.2010, 18:00

Orynka: Bonya, правильно "...висловлюватись..." не ображайся, бо Ти сама призналася, що не знаєш української. гірше, якщо так ніколи не прокинеться Твоє "я" і Ти так і не захочеш її знати.

Orynka, ти наверно перепутала школу і диктант по українській мові з форумом? Подобається-спілкуйся грамотною українською мовою, а я буду спілкуватись такою мовою, якою мое Я бажає. А про незнання української мови я не признавалась, покажжи мені де я це робила...я писала, що не бажаю читати на українській мові, але я її добре знаю, можливо, навіть, краще ніж ти (але це ми перевірити не зможем).
Orynka:А любити Україну, вболівати за те краще, що тут робиться, бути готовим боротися за це і духом і гаманцем чомусь має бути соромно.

з цим всим я згодна, але я вважаю, що ти нав*язуєш любов до української мови...
Orynka:це не така манера спілкуватися тут, на сайті - це така манера спілкуватися майже у всій інет-блого-і-форум-сфері. це легше, бо не треба старатися і підбирати українські слова в розмовну мову. це несмак. але хай так вже буде. авось колись минеться.

вибач, але ти зараз де оцее все пишеш, не в інтернеті випадково? Можливо в літературному журналі?

Orynka (Девушка)

OFFLINE
Пост №30
Добавлен: 20.10.2010, 18:03

:здається, правильніше буде зізналася

Fiks, я не виправдовуватимусь.
Helen, Ти 100% права )) гадаю, майже 10 років життя в Прилуках дається в знаки )))

-----
Добавлено 20 октября 2010 г., 18:08:52:

Bonya, я рада, що Ти продовжуєш суперечку. Тебе чіпляє ))) Зрозумій, якщо людина вміє, вона спілкуватиметься правильно і в інеті, і на вулиці, якщо не вміє.... ніхто їй нічого довести не зможе, бо вона впреться рогом... Ти колись підростеш і зрозумієш все. Будуть інші часи.

| Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |

Добавить сообщение в тему 'Українська книга. Гостя у власній хаті '
Ваше имя (максимум 15 символов)
Антиспам-код: Jb
: .