Форум | Чат |
Вход для пользователей:
Форум » ИСКУССТВО » Кино

Опрос: 'дублирование фильмов укр.языком (за или против)'
Просмотров: 68482 | Ответов: 82 | Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |

Варианты ответа:

Вариант ответа
1. за
2. против
3. безразлично
4. лучше б на суржику=)

Опрос открыт 10 2010 Ограничений по времени нет. Прошло 6022 дней.
Количество сообщений, необходимых для принятия участия в опросе: 0
Количество дней проведенных на сайте, необходимых для принятия участия в опросе: 0

Гости не могут принимать участие в опросах!


Проголосовали 41 пользователей:
ECSTASY, Helen, Goverment, Tyt24vcytki, watt, ho4u_pizzu, Bonya, LIOSHA, Grey, BOBAH_BOBA, Ontario, OLEX, Frankinshtain, yctan4ik, Sterva, Nico, mama, chuvak, Sega, AlinKa, Brushta, la_diagonale, Orynka, Tatunya, Qwerty, CHE, serennisima, crok, Vitjaz, Artemiy, tooth_fairy, solo3, angelok, Arnage, GaDiNkA, Dmytro_Barnash, Whiteman, porosytenkokoly, viktor52, Ula, yellowcard

ECSTASY (Девушка)
Киця
OFFLINE
Пост №1
Добавлен: 10.01.2010, 22:02

сейчас практически все зарубежные фильмы дублируются на украинском языке! а фильмы из россии показывают с субтитрами!! или тоже дублируют укр. языком!! как вы к этому относитесь?? специально ищите на русском языке??? или же на украинском!
я недавно была в кино, так на кассе пожилая женщина начала возмущаться, что нельзя нормально фильм посмотреть с этим украинским дублированием!! лично мне было обидно в некотором роде за национальный язык! :sm51:

ECSTASY (Девушка)
Киця
OFFLINE
Пост №11
Добавлен: 12.01.2010, 09:54

Bonya:
Цитата Grey:А я собисто за те щоб усi фiльми перекладалися украiiнською (вийняток- можна залишити фiльми радянського часу).

Grey, ти ж не знаеш як вони перекладають....(краще тобі цього і не чути) Тоді б ти так не казав
от якраз перекладають воны лучше чим на росийську!! як пример фильм "трансформеры"!! я дывылась на украинськом, так там слово в слово перекладено!! а потом подывылась на росийськом, так там таке поперекручувалы!! шо капец!! и недавно коко до шанель так само дывылась!! на росийськом вообще шо попало мелють!! :sm29:

Bonya (Девушка)
Боненятко форуму
OFFLINE
Пост №12
Добавлен: 12.01.2010, 10:07

ECSTASY: от якраз перекладають воны лучше чим на росийську!! на росийськом вообще шо попало мелють!!

ECSTASY, я россуждаю не про досконалість перекладу, а про те, що вони називають українською мовою....зі словником сидіти треба......половина ж слів не зрозуміла-нова українська мова

ECSTASY (Девушка)
Киця
OFFLINE
Пост №13
Добавлен: 12.01.2010, 10:54

та хз! если дублирование, то все понятно! а от если субтитры, то да! пишут все шо попало!!!

Holliday (Неизвестный)

OFFLINE
Пост №14
Добавлен: 12.01.2010, 13:39

Переклади на українську мову однозначно недосконалі! Принаймні, мені ще не вдалося переглянути фільм російського виробництва із якісним українським літературним дублюванням. Тоді, скажіть, навіщо взагалі ті переклади? Щоб позлити глядачів?
КОЖНУ СПРАВУ ТРЕБА РОБИТИ БЕЗДОГАННО! Тільки тоді вона буде чогось варта...
А такі переклади, як оце роблять зараз, то й нафіг не треба.
За субтитри взагалі мовчу:
...
: от если субтитры, то да! пишут все шо попало!!!


Bonya (Девушка)
Боненятко форуму
OFFLINE
Пост №15
Добавлен: 12.01.2010, 14:41

Holliday:Тоді, скажіть, навіщо взагалі ті переклади? Щоб позлити глядачів?

Особливо, коли російський текст чути краще, ніж переклад.....А російську мову ми поки нормально розуміем (я, навіть краще, ніж українську) :=)

Grey (Парень)

OFFLINE
Пост №16
Добавлен: 12.01.2010, 21:12

Bonya,
:(я, навіть краще, ніж українську)


Г А Н Ь Б А ! ! ! :sm23:

-----
Добавлено 12 января 2010 г., 21:17:15:

:.(краще тобі цього і не чути) Тоді б ти так не казав


Да все я чув !!! Да, придратся можна не спорю. От якби все було тiлькi Украiiнською, то швидше звиклиб i такiх тем не виникалоб !!!!!!

Sterva (Девушка)

OFFLINE
Пост №17
Добавлен: 13.01.2010, 02:10

Я проти перекладу!! Краще б воно було або російською, або українською!! А то як дивишся з перекладом, то якийсь кошмар!! Один каже одне, інший - інше. при чому, в різний час...
З таким переглядом
: Щоб позлити глядачів
ніякого задоволення від переглянутого фільму!!

OLEX (Парень)
З Новим Роком!
OFFLINE
Пост №18
Добавлен: 13.01.2010, 02:18

:От якби все було тiлькi Украiiнською, то швидше звиклиб i такiх тем не виникалоб !!!!!!
;-) :sm44:

Frankinshtain (Парень)
Dj beast
OFFLINE
Пост №19
Добавлен: 13.01.2010, 02:45

Sterva:Я проти перекладу!! Краще б воно було або російською, або українською!! А то як дивишся з перекладом, то якийсь кошмар!! Один каже одне, інший - інше. при чому, в різний час...
З таким переглядом
Цитата : Щоб позлити глядачів
ніякого задоволення від переглянутого фільму!!
Так а де в кінотеатрах ти бачила шоб на двох мовах було???? :sm59:

OLEX (Парень)
З Новим Роком!
OFFLINE
Пост №20
Добавлен: 14.01.2010, 06:00

Frankinshtain, так а де вона вобще кинотеатр бачила? :=)

| Страницы: | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |

Добавить сообщение в тему 'дублирование фильмов укр.языком'
Ваше имя (максимум 15 символов)
Антиспам-код: ozE
: .